Pogodba o trgovskem zastopanju – SLO, ENG, DEU, HRT, ITA, RUS
VEČJEZIČNA POGODBA: Pogodba o trgovskem zastopanju, Trade agency, agreement, Handelsvertretungsvertrag, Ugovor o trgovačkom zastupanju, Contratto di rappresentantza commerciale, ДОГОВОР О ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ТОРГОВОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ
Pogodba v slovenskem, angleškem, nemškem, hrvaškem, italijanskem in ruskem jeziku.
S to pogodbo se zastopnik obvezuje, da bo skrbel za to, da bodo na teritorialnem območju _________ tretje osebe sklepale pogodbe z njegovim naročiteljem, da bo v tem smislu posredoval med njimi in med naročiteljem, naročitelj pa se zavezuje, da bo zastopniku za vsako sklenjeno pogodbo izplačal dogovorjeno provizijo...
ANG: By entering into this agreement, the agent agrees that on the territory …………………… third persons shall sign agreements with his principal through his putting them into contact with the principal, and the principal agrees to pay the agent a mutually defined commission for any agreement made. (OPTION 1: The agent also agrees to sign agreements with third persons on behalf of and on the principal's account according to the authorization obtained. The authorization conferred upon the agent by the principal defines either an individual business deal or type of deals as well as the duration period of the power of attorney.) DEU: Mit diesem Vertrag hat der Handelsvertreter Sorge dafür zu tragen, dass im Bezirk __________ Verträge zwischen Dritter und dem Auftraggeber geschlossen werden und dass er in diesem Sinne zwischen Dritter und dem Auftraggeber vermitteln wird. Der Auftraggeber verpflichtet sich, dem Handelsvertreter für jeden abgeschlossenen Vertrag die vereinbarte Provision zu zahlen. (OPTION 1: Der Handelsvertreter verpflichtet sich, nach Erhalt der Ermächtigung, Verträge mit Dritter auch im Namen und für Rechnung des Auftraggebers zu schließen. Die durch den Auftraggeber ausgestellte Ermächtigung an den Handelsvertreter beinhaltet Bestimmungen über einzelne Geschäfte oder eine Reihe von Geschäften als auch die Dauer der Ermächtigung). HRT: Tim se ugovorom zastupnik obvezuje da se stalno brine da na teritorijalnom području .......................... treće osobe sklapaju ugovore s njegovim nalogodavcem, da u tom smislu posreduje između njih i nalogodavca, a nalogodavac se obvezuje da zastupniku za svaki sklopljen ugovor isplati ugovorenu proviziju. (OPCIJA 1: Zastupnik se obvezuje da nakon što je dobio ovlaštenje također može sklapati ugovore s trećim osobama u ime i za račun nalogodavca. U ovlaštenju koje će zastupniku izdati nalogodavac određuje se bilo pojedini posao bilo vrsta poslova te rok trajanja ovlaštenja). ITA: Con il presente contratto il rappresentante si impegna a prendersi cura affinché nella zona territoriale di ..................... vengano stipulati dei contratti tra i terzi e il preponente, e in questo senso il rappresentante si applicherŕ a intermediare tra i terzi e il preponente, mentre il preponente si impegna a pagare al rappresentante la provvigione convenuta per ogni contratto stipulato. RUS: Согласно настоящему договору Представитель обязуется обеспечивать заключение сделок с третьей стороной на территории _______, т.е. осуществлять посредническую деятельность в интересах Заказчика, Заказчик в свою очередь обязуется выплачивать Представителю вознаграждение (комиссионные) за каждую отдельную заключенную Представителем сделку.
Pooblastilna pogodba – SLO, ENG, HRT
VEČJEZIČNA POGODBA: Pooblastilna pogodba, Contract on letter of attorney, Ugovor o punomoći
Pogodba v slovenskem, angleškem in hrvaškem jeziku
Prevzemnik naročila se zavezuje, da si bo z ustrezno skrbnostjo prizadeval opraviti v imenu in za račun naročitelja naslednji pravni posel: _________________, za kar ga naročitelj nasproti tretjim tudi upraviči. Prevzemnik naročila dano pooblastilo sprejme.
ENG: The Assignee undertakes to endeavour with corresponding care to carry out in the name and for the account of the Assignor the following legal services: _________________ wherefore the Assignor shall authorize him accordingly vis-ŕ-vis third persons. The Assignee accepts the authorization conveyed to him. HRT: Primatelj narudžbe obvezuje se da će odgovarajućom brižljivošću u ime i za račun naručitelja nastojati obaviti sljedeći pravni posao: _________________, za koji je posao prema trećima također ovlašten od strane naručitelja. Primatelj narudžbe prihvaća datu punomoć.
Muster – Vollmachtvertrag, (Vzorec pooblastilne pogodbe)
Der Auftragnehmer verpflichtet sich, mit entsprechender Sorgfalt im Namen und auf Konto des Auftraggebers das folgende Rechtsgeschäft: _________________ durchzuführen, wofür er gegenüber Dritten auch Erklärungen des Auftraggebers bekommt. Der Auftragnehmer nimmt die erteilte Vollmacht entgegen.
Vzorec pogodbe o poslovodenju – SLO, ANG
VEČJEZIČNA POGODBA: Vzorec pogodbe o poslovodenju, Sample of managment contract
Pogodba v slovenskem in angleškem jeziku
Pogodbeni stranki uvodoma ugotavljata:
· da se sklepa ta pogodba zaradi ureditve poslovnih razmerij med podpisniki, ki se nanašajo predvsem na svetovanje in izvajanje storitev poslovodenja;
· da je bil poslovodja na seji ...................... dne ................. imenovan na funkcijo direktorja družbe, ki bo naloge poslovodenja pri naročniku opravljal na osnovi te pogodbe in sicer za obdobje imenovanja...
ENG: The parties to this contract ascertain preliminarily: · the objective of this contract is to regulate the business relations between the signatories referring first of all to consulting and implementation of management services; · the Manager was appointed in meeting ...................... on the day of .................…to function as a Company director who shall execute the managerial services with the client on the basis of this contract within the period of his term of office.
Licencna pogodba – SLO, ENG
VEČJEZIČNA POGODBA: Licenčna pogodba, Licence agreement
Pogodba v slovenskem in angleškem jeziku
Pogodbeni stranki sta sporazumni, da je predmet prenosa te licenčne pogodbe naslednja pravica industrijske lastnine: ………
LICENCE AGREEMENT The contracting parties agree that the subject matter of the Licence Agreement is the granting of the following industrial property right: ___
DRUZBENA POGODBA 2 – ZAHTEVNEJSA
Družbena pogodba zahtevnejša
Z družbeno pogodbo se dve ali več oseb zaveže, da si bodo s svojimi prispevki prizadevale doseči z zakonom dopustni skupni namen, tako kot je določeno s pogodbo.
Vsak družbenik je dolžan v družbo prispevati to, kar je določeno s pogodbo (prispevek). Prispevek je lahko denar, stvar, pravica, terjatev, lahko pa tudi storitev, dopustitev ali opustitev, ki ima premoženjsko vrednost. Če s pogodbo ni drugače določeno, so prispevki družbenikov enaki. Premoženje se lahko da kot prispevek družbi tudi samo v uporabo ali uživanje. Ne gre za družbeno pogodbo, če je kakšnemu družbeniku zagotovljena samo korist brez dolžnosti, da bi zagotovil prispevek.
CD za podjetnike in managerje
Izreden CD, ki ga mora imeti vsak podjetnik. Nabor osnovnih vzorcev pogodb za poslovanje:
- družbena pogodba
- distribucijska pogodba
- pogodba o zaposlitvi
- pogodba o poslovodenju
- izredno podrobna nabavna pogodba
+ DARILO VEČJEZIČNE POGODBE:
- Pogodba o distribuciji - SLO, ENG, DEU, HRT, ITA
- Pogodba o posredovanju - SLO, ENG, DEU, HRT, ITA
- Pogodba o trgovskem zastopanju - SLO, ENG, DEU, HRT, ITA, RUS
- Pogodba o prodaji premičnine - SLO, ENG, DEU, HRT, ITA
Osnovna pogodba o nerazkritju informacij
Stranki želita oblikovati zaupno razmerje glede medsebojnega razkritja zaupnih informacij. Ta pogodba sklenjena izključno iz razloga preprečevanja nepooblaščenega razkritja zaupnih informacij. Gre za ustavarjanje zaupnega odnosa, konkurenčne klavzule za pripravljen agencijski material.
Primerno za marketinške in spletne agencije ter ostala avtorska dela, kjer predstavljajo skice, izrisi in koncepti del avtorskih stroškov, vendar morajo biti razkriti ob ponudbi. Vzorec pogodbe rešuje problem, kjer se ideje predstavljajo naročnikom, oni pa jih potem prevzamejo in realizirajo drugje.
Primer iz pogodbe:"..... so del bistvene sestavine izdelka in storitve pisne ideje in orisi ter skice konceptov, risbe, oblikovalski produkti in komunikacijski koncepti ali razkriti oblikovalski ter programerski postopki dela, ki jih naroči zavezanec kot bistveno sestavino ponudbe ali končnega izdelka ali storitve. "
Pogodba o tihi družbi
Tiha družba: Prvi družbenik je udeležen v gospodarski dejavnosti drugega družbenika kot tihi družabnik z vložkom _____________ EUR (z besedami ________________ evrov) s skupnim namenom pridobivanja dobička..................